Cấu trúc viết thư tiếng Anh đúng chuẩn người bản ngữ

Trang Đoàn Trang Đoàn
24.05.2023

Thư trong tiếng Anh được viết như thế nào? Có giống với tiếng Việt không? Với bài viết dưới đây, IELTS Vietop mời các bạn tham khảo qua hướng dẫn cấu trúc viết thư tiếng Anh đầy đủ 3 phần và các thư mẫu nhé!

Từ vựng tiếng Anh thường dùng trong viết thư

Thể loại thư không trang trọng - Informal trong IELTS General Writing Task 1
Từ vựng tiếng Anh thường dùng trong viết thư

Từ vựng tiếng Anh thường dùng trong viết thư trang trọng (formal)

  • Dear [Title + Last Name]: Lời chào đầu thư, sử dụng chức danh và họ tên của người nhận thư.
  • I am writing to inform you that…: Tôi viết thư để thông báo cho bạn rằng…
  • I am writing to inquire about…: Tôi viết thư để hỏi về…
  • I hope this letter finds you well: Tôi hy vọng thư này đến tay bạn trong tình trạng tốt đẹp.
  • I look forward to hearing from you soon: Tôi mong sớm nhận được tin từ bạn.
  • I would like to apologize for…: Tôi xin lỗi vì…
  • Enclosed please find…: Xin vui lòng tìm thấy đính kèm…
  • Please be advised that…: Xin lưu ý rằng..
  • Please let me know if you have any questions: Hãy cho tôi biết nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào.
  • Should you require any further information, please do not hesitate to contact me: Nếu bạn cần thêm thông tin, xin đừng ngần ngại liên hệ với tôi.
  • Thank you for your letter: Cảm ơn bạn đã viết thư đến tôi.
  • Thank you for your prompt response: Cảm ơn bạn đã phản hồi nhanh chóng.
  • We appreciate your business: Chúng tôi rất đánh giá cao việc kinh doanh của bạn.
  • We regret to inform you that…: Chúng tôi tiếc rằng phải thông báo cho bạn rằng…
  • Yours truly: Lời kết thúc thư để thể hiện sự chân thành của người viết.
  • Best regards/ Sincerely: Lời chào kết thúc thư.
  • Respectfully yours: Lời kết thúc thư để thể hiện sự tôn trọng của người viết.

Từ vựng tiếng Anh thường dùng trong viết thư không trang trọng (informal)

  • Dear [First Name]: Lời chào đầu thư, sử dụng tên của người nhận thư.
  • How are you doing?: Câu hỏi về tình trạng của người nhận thư.
  • Thanks for getting in touch: Cảm ơn bạn đã liên lạc.
  • I just wanted to let you know that…: Tôi muốn cho bạn biết rằng…
  • What have you been up to lately?: Câu hỏi về hoạt động gần đây của người nhận thư.
  • I can’t wait to hear back from you: Tôi không thể chờ đợi để nhận được tin từ bạn.
  • Take care/ Best wishes: Lời chào kết thúc thư, thể hiện sự quan tâm và lời chúc tốt đẹp.
  • I hope we can catch up soon: Tôi hy vọng chúng ta sẽ có thời gian để nói chuyện sớm.
  • Cheers/ Love: Lời chào kết thúc thư, thể hiện sự thân mật và gần gũi của người viết.
  • Talk to you later: Câu nói để kết thúc thư và thể hiện sự hy vọng gặp lại người nhận thư sau này.

Xem thêm: 

Cách phát âm ed trong tiếng Anh chuẩn nhất

Phrasal verb with of

NÂNG TRÌNH IELTS - CHẮC SUẤT VÀO ĐẠI HỌC TOP ĐẦU Giảm UP TO 40% học phí IELTS

Vui lòng nhập tên của bạn
Số điện thoại của bạn không đúng
Địa chỉ Email bạn nhập không đúng

Cấu trúc viết thư tiếng Anh chuẩn như người bản xứ

Cấu trúc viết thư tiếng Anh đúng chuẩn người bản ngữ
Cấu trúc viết thư tiếng Anh đúng chuẩn người bản ngữ

Cấu trúc viết thư tiếng Anh đầy đủ 3 phần – thư trang trọng (formal)

Người nhận: Đối tác, giáo viên, đồng nghiệp, cấp trên,… bất kỳ mối quan hệ xã hội nào không thân thiết với bạn hoặc yêu cầu tình huống trang trọng (giáo dục, làm việc,…)

Phần mở đầu (Opening)

Gửi lời chào đầu thư với chức danh và họ tên của người nhận thư (Dear [Title + Last Name])

Có thể hỏi thăm sức khỏe hoặc cám ơn nếu là thư hồi đáp:

  • I hope you have a good day (Hi vọng bạn có một ngày tốt lành)
  • I hope you are doing well recently (Tôi hi vọng hiện tại bạn vẫn khỏe)
  • Thank you for your letter (Cảm ơn về thư của bạn)
  • Thank you for responding to my letter (Cảm ơn vì bạn đã phản hồi thư của tôi)
  • Thank you for contacting us (Cảm ơn vì đã liên lạc với chúng tôi). 

Tự giới thiệu và cho biết mục đích viết thư

  • I am contacting you for the following reasons (Tôi liên hệ với bạn vì những lý do sau…)
  • I am currently interested in receiving/obtaining … (Tôi muốn nhận về…) 
  • I am writing to enquire about/ ask about … (Tôi viết thư để hỏi về…)
  • I am writing to express my gratitude for… (Tôi viết thư này để bày tỏ lòng biết ơn của tôi đối với…)
  • I am writing with reference to (Tôi viết thư để tham khảo…)
  • I received your mail last week and would like to (Tôi đã nhận được thư của bạn lần trước và muốn…)
  • We are writing to inform you that/ request/ complain/ apologize/ explain/… (Chúng tôi viết thư để thông báo/ phàn nàn/ xin lỗi/ giải thích về…)

Ví dụ:

Dear Mr. Smith,

I hope this letter finds you well. I am writing to inquire about the status of our recent order.

Phần thân (Body)

  • Đưa ra các thông tin, yêu cầu hoặc lời giải thích liên quan đến mục đích viết thư.
  • Cung cấp các thông tin thêm nếu cần thiết.
  • Sử dụng văn phong lịch sự, tránh sử dụng ngôn ngữ tối giản hoặc quá phổ biến.

Ví dụ:

According to our records, the order should have been delivered last week. However, we have not yet received any confirmation from your company.

Could you please provide an update on the delivery status of the order? In addition, if there are any issues or delays with the order, please let us know as soon as possible.

Phần kết thúc (Closing)

  • Tóm tắt lại mục đích viết thư và cảm ơn người nhận thư đã dành thời gian đọc thư.
  • Đưa ra các yêu cầu hoặc lời chúc tốt đẹp liên quan đến mục đích viết thư.
  • Sử dụng lời kết lịch sự như “Sincerely” hoặc “Respectfully yours” và ký tên.

Ví dụ:

Thank you for your prompt attention to this matter. We value our business relationship with your company and hope to continue working with you.

Sincerely,

John Doe

Cấu trúc viết thư tiếng Anh đầy đủ 3 phần – thư không trang trọng (informal)

Người nhận: bạn bè, người thân,… bất kỳ mối quan hệ xã hội nào thân thiết với bạn hoặc yêu cầu tình huống không cần trang trọng (thư cám ơn vì món quà, thư mời sinh nhật,…)

Phần mở đầu (Opening)

  • Gửi lời chào đầu thư với tên người nhận thư (Dear [First Name])
  • Cho biết lí do viết thư và nêu ra chủ đề chính của thư.

Ví dụ:

Dear Sarah,

How’s going? I’m writing to share with you my recent travel experience to Japan. 

Phần thân (Body)

  • Trình bày ý kiến, kinh nghiệm hoặc thông tin chi tiết liên quan đến chủ đề thư.
  • Sử dụng ngôn ngữ tự nhiên và tránh sử dụng ngôn ngữ quá hình thức.

Ví dụ:

The trip was amazing and I had the opportunity to explore many beautiful places like Kyoto and Tokyo. One of my favourite moments was visiting a traditional Japanese tea ceremony. The atmosphere was so peaceful and the tea was delicious. I also had the chance to try some local foods like sushi and ramen, which were both amazing.

Phần kết thúc (Closing)

  • Tóm tắt lại chủ đề của thư và đưa ra lời chúc tốt đẹp.
  • Thể hiện sự mong muốn gặp lại hay nghe tin từ người nhận thư.
  • Sử dụng lời kết thân mật như “Take care” hoặc “Best regards” và ký tên.

Ví dụ:

I would love to hear about any trips or experiences you have had recently. Let’s catch up soon!

Take care,

John

Lưu ý khi viết thư tiếng Anh

Lưu ý khi viết thư tiếng Anh – thư trang trọng (formal)

Khi viết thư trang trọng (formal) tiếng Anh, bạn nên lưu ý các điểm sau để thể hiện sự lịch sự và chuyên nghiệp:

  • Định dạng thư: Sử dụng định dạng truyền thống với phần mở đầu (Opening), phần thân thư (Body) và phần kết thúc (Closing).
  • Người nhận thư: Sử dụng chức danh và họ tên của người nhận thư, ví dụ: “Dear Mr. Johnson” hoặc “Dear Professor Smith”.
  • Ngôn ngữ trong thư: Sử dụng ngôn ngữ chính xác và lịch sự, tránh sử dụng ngôn ngữ tối giản hoặc quá “bình dân”.
  • Tôn trọng: Thể hiện sự tôn trọng đối với người nhận thư bằng cách sử dụng các từ lịch sự như “please”, “thank you”, “sincerely”, “respectfully”,…
  • Tính chính xác: Sử dụng các thuật ngữ chuyên môn hoặc từ vựng chính xác liên quan đến chủ đề của thư.
  • Độ khó: Tránh sử dụng các từ ngữ quá khó để đảm bảo người nhận thư hiểu được nội dung của thư.
  • Độ dài: Thư nên được viết tóm gọn và đơn giản, tránh viết quá dài và tập trung vào nội dung chính của thư.
  • Kiểm tra lại thư: Trước khi gửi thư, nên kiểm tra lại để đảm bảo không có lỗi chính tả, ngữ pháp hoặc sai sót nào.

Khi viết thư trang trọng, nên nhớ rằng mục đích của thư là thể hiện sự tôn trọng và chuyên nghiệp. Do đó bạn sẽ cần chú ý nội dung và sử dụng ngôn ngữ lịch sự để truyền đạt thông điệp một cách chính xác và hiệu quả.

Xem thêm:

Cách viết Email chuyên nghiệp (IELTS General)

Bài mẫu Job Application – IELTS General Writing Task 1

Hướng dẫn cách lấy ví dụ trong IELTS Writing Task 2

Lưu ý khi viết thư tiếng Anh – thư không trang trọng (informal)

Khi viết thư không trang trọng (informal) tiếng Anh, ta lưu ý các điểm sau để tạo sự thân thiện và thể hiện tính cá nhân:

  • Định dạng thư: Không cần tuân thủ định dạng truyền thống. Viết thư theo cách tự nhiên và thoải mái hơn.
  • Người nhận thư: Sử dụng tên hoặc biệt danh của người nhận thư, ví dụ: “Dear Sarah” hoặc “Hey John”.
  • Ngôn ngữ: Sử dụng ngôn ngữ tự nhiên và thoải mái, tránh sử dụng ngôn ngữ quá hình thức.
  • Tính cá nhân: Thể hiện tính cách cá nhân bằng cách sử dụng các từ ngữ và cấu trúc câu phù hợp với cá tính của người viết.
  • Tính thân thiện: Thể hiện sự thân thiện và quan tâm đến người nhận thư bằng cách sử dụng các từ lịch sự như “please”, “thank you”, “sorry”, “excuse me”,…
  • Độ dài: Không cần phải viết quá dài và tập trung vào nội dung chính của thư.
  • Kiểm tra lại: Trước khi gửi thư, nên kiểm tra lại để đảm bảo không có lỗi chính tả, ngữ pháp hoặc sai sót nào.

Khi viết thư không trang trọng, nên nhớ rằng mục đích của thư là tạo ra một mối quan hệ thân thiện và gần gũi hơn. Vì vậy, bạn sẽ cần tập trung vào nội dung và sử dụng ngôn ngữ tự nhiên để truyền đạt thông điệp một cách dễ hiểu và thân thiện.

Các thư mẫu tiếng Anh – Letter sample

Các thư mẫu tiếng Anh - Letter sample
Các thư mẫu tiếng Anh – Letter sample

Thư phàn nàn

Thư phàn nàn – formal

Dear Ms/Mr,

I am writing to express my disappointment and frustration with the recent purchase of a pair of headphones from your store. I bought the headphones on [date of purchase] and have been experiencing significant issues ever since.

To begin with, the headphones are not functioning properly. The sound quality is poor, and there is a constant buzzing noise that makes it difficult to listen to anything. I have tried adjusting the volume and the settings on my device, but the problem persists.

Furthermore, the headphones are uncomfortable to wear. The ear cups are too small and do not fit properly over my ears, causing discomfort and pain after only a short period of use.

I am extremely disappointed in the product, and I expected more from a store with such a good reputation. I believe that it is unacceptable to sell faulty and uncomfortable products to customers, and I would like to request a refund or a replacement pair of headphones.

I have attached a copy of my receipt for your reference. I hope that we can resolve this issue quickly and amicably.

Thank you for your attention to this matter.

Sincerely,

[Name]

(Thưa ông/bà,

Tôi viết thư này để bày tỏ sự thất vọng và thất vọng của mình với việc mua một cặp tai nghe gần đây từ cửa hàng của ông/bà. Tôi đã mua tai nghe vào [ngày mua] và đã gặp sự cố nghiêm trọng kể từ đó.

Đầu tiên thì, tai nghe không hoạt động bình thường. Chất lượng âm thanh kém và có tiếng ù liên tục khiến khó nghe bất cứ thứ gì. Tôi đã thử điều chỉnh âm lượng và cài đặt trên thiết bị của mình nhưng sự cố vẫn tiếp diễn.

Hơn nữa, tai nghe không thoải mái khi đeo. Chụp tai quá nhỏ và không vừa với tai của tôi, gây khó chịu và đau chỉ sau một thời gian ngắn sử dụng.

Tôi vô cùng thất vọng về sản phẩm và tôi mong đợi nhiều hơn thế từ một cửa hàng có danh tiếng tốt như vậy. Tôi cho rằng việc bán sản phẩm bị lỗi và gây khó chịu cho khách hàng là không thể chấp nhận được và tôi muốn yêu cầu hoàn lại tiền hoặc đổi một cặp tai nghe.

Tôi đã đính kèm một bản sao biên nhận của tôi để ông/bà tham khảo. Tôi hy vọng rằng chúng ta có thể giải quyết vấn đề này một cách nhanh chóng và thân thiện.

Cảm ơn ông/bà đã quan tâm đến vấn đề này.

Trân trọng,

[Ký tên])

Thư phàn nàn – informal

Hey [name],

I hope this letter finds you well. I wanted to bring to your attention an ongoing issue that has been causing a disturbance to me and my family. The noise coming from your apartment has been excessive and disruptive, particularly during the late hours of the night.

I have tried to tolerate the noise, but it has become increasingly difficult to do so. I understand that everyone has their own lifestyle and habits, but I would appreciate it if you could keep the noise level down, especially during the night.

I am not sure if you are aware of the extent of the disturbance that your noise is causing, but I am kindly asking you to try and be more considerate of your neighbours. It would be greatly appreciated if you could make an effort to reduce the noise level.

Thank you for your understanding and cooperation in this matter.

Best regards,

[Your Name]

(Chào [tên người nhận],

Tôi hi vọng lá thư sẽ đến với bạn sớm. Tôi muốn nhắc bạn về một vấn đề đang diễn ra đã gây ra sự xáo trộn cho tôi và gia đình tôi. Tiếng ồn phát ra từ căn hộ của bạn quá lớn và gây phiền nhiễu, đặc biệt là vào những giờ khuya.

Tôi đã cố gắng chịu đựng tiếng ồn, nhưng ngày càng khó làm như vậy. Tôi hiểu rằng mọi người đều có lối sống và thói quen riêng, nhưng tôi sẽ rất cảm kích nếu bạn có thể giảm mức độ tiếng ồn xuống, đặc biệt là vào ban đêm.

Tôi không chắc liệu bạn có nhận thức được mức độ phiền phức mà tiếng ồn của bạn gây ra hay không, nhưng tôi mong bạn hãy thử và quan tâm hơn đến những người hàng xóm của mình. Sẽ rất cảm kích nếu bạn có thể cố gắng giảm mức độ tiếng ồn.

Cảm ơn sự thông cảm và hợp tác của bạn trong vấn đề này.

Trân trọng,

[Ký tên])

Thư xin lỗi

Thư xin lỗi – formal

Dear [Customer Name],

I am writing to apologize for the inconvenience and frustration caused by the issue with the headphone you purchased from our store. We are truly sorry for any inconvenience this may have caused you.

Our team takes great pride in providing high-quality products and exceptional customer service, and we are disappointed to hear that we fell short in this instance. We understand that you were dissatisfied with the performance of the headphone, and we sincerely apologize for any inconvenience this may have caused.

We would like to assure you that we are taking steps to ensure that this does not happen again. We have contacted our supplier to investigate the issue and ensure that our products meet the highest standards of quality. In addition, we have reviewed our customer service policies and provided additional training to our staff to ensure that they are better equipped to handle similar situations in the future.

We value your business and would like to do everything we can to make things right. We would like to offer you a replacement headphone or a full refund, whichever you prefer. Please let us know how we can best resolve this issue and restore your confidence in our store.

Once again, please accept our sincerest apologies for any inconvenience this may have caused. We hope to have the opportunity to serve you again in the future.

Sincerely,

[Your Name]

[Company Name]

(Kính gửi [Tên khách hàng],

Tôi viết thư này để xin lỗi vì sự bất tiện và thất vọng do vấn đề với chiếc tai nghe mà bạn đã mua từ cửa hàng của chúng tôi. Chúng tôi thực sự xin lỗi vì bất kỳ sự bất tiện nào mà điều này có thể đã gây ra cho bạn.

Chúng tôi rất tự hào trong việc cung cấp các sản phẩm chất lượng cao và dịch vụ khách hàng đặc biệt, và chúng tôi rất thất vọng khi biết rằng chúng tôi đã thiếu sót trong trường hợp này. Chúng tôi hiểu rằng bạn không hài lòng với hiệu suất của tai nghe và chúng tôi chân thành xin lỗi vì bất kỳ sự bất tiện nào mà điều này có thể gây ra.

Chúng tôi muốn đảm bảo với bạn rằng chúng tôi đang thực hiện các bước để đảm bảo rằng điều này không xảy ra nữa. Chúng tôi đã liên hệ với nhà cung cấp của mình để điều tra vấn đề và đảm bảo rằng các sản phẩm của chúng tôi đáp ứng các tiêu chuẩn chất lượng cao nhất. Ngoài ra, chúng tôi đã xem xét các chính sách dịch vụ khách hàng của mình và đào tạo thêm cho nhân viên của mình để đảm bảo rằng họ được trang bị tốt hơn để xử lý các tình huống tương tự trong tương lai.

Chúng tôi coi trọng công việc kinh doanh của bạn và muốn làm mọi thứ có thể để khiến mọi thứ trở nên đúng đắn. Chúng tôi muốn cung cấp cho bạn một tai nghe thay thế hoặc hoàn lại toàn bộ tiền, tùy theo lựa chọn của bạn. Vui lòng cho chúng tôi biết cách chúng tôi có thể giải quyết vấn đề này một cách tốt nhất và khôi phục niềm tin của bạn đối với cửa hàng của chúng tôi.

Một lần nữa, vui lòng chấp nhận lời xin lỗi chân thành nhất của chúng tôi vì bất kỳ sự bất tiện nào mà điều này có thể gây ra. Chúng tôi hy vọng sẽ có cơ hội phục vụ bạn một lần nữa trong tương lai.

Trân trọng,

[Tên của bạn]

[Tên công ty])

Thư xin lỗi – informal

Dear [Neighbor’s Name],

I am writing to apologize for the noise that my [friends/family/pet] and I made during the night. I understand that it must have been disruptive and kept you from getting a good night’s sleep. I am truly sorry for any inconvenience this may have caused you.

It was an unfortunate situation and we should have been more considerate of our neighbours. I can assure you that this will not happen again. We will keep the noise level down and be more mindful of the time of day.

I value our relationship as neighbors and I hope that you can accept my sincere apology. Please do not hesitate to contact me if there is anything I can do to make things right.

Thank you for your understanding.

Sincerely,

[Your Name]

([Tên hàng xóm] thân mến,

Tôi viết thư này để xin lỗi vì tiếng ồn mà tôi và [bạn bè/gia đình/thú cưng] của tôi đã gây ra vào ban đêm. Tôi hiểu rằng nó hẳn đã gây rối và khiến bạn không thể ngủ ngon. Tôi thực sự xin lỗi vì bất kỳ sự bất tiện nào mà điều này có thể đã gây ra cho bạn.

Đó là một tình huống không may và lẽ ra chúng ta nên quan tâm hơn đến những người hàng xóm của mình. Tôi có thể đảm bảo với bạn rằng điều này không xảy ra nữa. Chúng tôi sẽ giảm mức độ tiếng ồn và chú ý hơn đến thời gian trong ngày.

Tôi coi trọng mối quan hệ của chúng ta với tư cách là hàng xóm và tôi hy vọng rằng bạn có thể chấp nhận lời xin lỗi chân thành của tôi. Xin đừng ngần ngại liên hệ với tôi nếu có bất cứ điều gì tôi có thể làm để làm cho mọi thứ trở nên đúng đắn.

Cảm ơn bạn đã hiểu biết của bạn.

Trân trọng,

[Tên của bạn])

Thư mời

Thư mời – formal

Dear [Guest Name],

We cordially invite you to our wedding ceremony as we exchange vows and celebrate the beginning of our new life together. We would be honoured to have your presence on this special day.

The wedding ceremony will take place on [date] at [time], at [venue name and address]. The attire for the ceremony is formal, so please dress accordingly.

Following the ceremony, a reception will be held where we will celebrate the start of our new journey. We look forward to sharing this joyous occasion with you, our dear friends and family.

Please RSVP by [date] so that we may make necessary arrangements for the reception. If you have any special dietary requirements, please let us know in advance.

We are thrilled to have you share in our happiness and join us as we begin our new life together. Thank you for your love and support.

With warm regards,

[Your Name] and [Your Partner’s Name]

(Kính gửi [Tên khách],

Chúng tôi trân trọng mời ông/bà/cô/chú/bác/anh/chị đến dự lễ cưới của chúng tôi khi chúng tôi trao nhau lời thề và cùng nhau kỷ niệm sự khởi đầu của cuộc sống mới. Chúng tôi rất vinh dự nếu có sự hiện diện của ông/bà/cô/chú/bác/anh/chị vào ngày đặc biệt này.

Lễ cưới sẽ diễn ra vào [ngày] lúc [thời gian], tại [tên địa điểm và địa chỉ]. Trang phục cho buổi lễ là trang trọng, vì vậy hãy ăn mặc phù hợp.

Sau buổi lễ, một buổi tiệc chiêu đãi sẽ được tổ chức, nơi chúng tôi sẽ ăn mừng sự khởi đầu của hành trình mới. Chúng tôi mong được chia sẻ dịp vui này với ông/bà/cô/chú/bác/anh/chị, bạn bè và gia đình thân yêu của chúng tôi.

Vui lòng trả lời trước [ngày] để chúng tôi có thể sắp xếp cần thiết cho việc tiếp nhận. Nếu ông/bà/cô/chú/bác/anh/chị có bất kỳ yêu cầu chế độ ăn uống đặc biệt, xin vui lòng cho chúng tôi biết trước.

Chúng tôi rất vui khi được ông/bà/cô/chú/bác/anh/chị chia sẻ niềm hạnh phúc và tham gia cùng chúng tôi khi chúng tôi bắt đầu cuộc sống mới cùng nhau. Cảm ơn vì sự yêu thương và ủng hộ của ông/bà/cô/chú/bác/anh/chị.

Với sự trân trọng nồng nhiệt,

[Tên của bạn] và [Tên vợ/chồng của bạn])

Thư mời – informal

Dear [Name],

We are delighted to invite you to our wedding celebration! The big day is finally here and we would be honoured if you could join us in this special moment.

The wedding ceremony will take place on [date] at [time] at [venue name and address]. The dress code is semi-formal, so feel free to wear something comfortable yet elegant.

We cannot wait to share this day with you and have you be a part of our joy and happiness. After the ceremony, we will have a reception with food, drinks, and dancing, so make sure to bring your best moves!

Please RSVP by [date] so we can have an accurate count of guests. If you have any questions or concerns, please feel free to contact us at [contact information].

We hope to see you there!

With warm regards,

[Your name] and [Your partner’s name]

([Tên] thân mến,

Chúng tôi rất vui mừng được mời bạn đến lễ cưới của chúng tôi! Ngày trọng đại cuối cùng cũng đến và chúng tôi sẽ rất vinh dự nếu bạn có thể tham gia cùng chúng tôi trong thời khắc đặc biệt này.

Lễ cưới sẽ diễn ra vào [ngày] lúc [thời gian] tại [tên địa điểm và địa chỉ]. Quy định về trang phục là bán trang trọng, vì vậy hãy thoải mái mặc thứ gì đó thoải mái nhưng vẫn thanh lịch.

Chúng tôi rất mong đợi để chia sẻ ngày này với bạn và có bạn là một phần của niềm vui và hạnh phúc của chúng tôi. Sau buổi lễ, chúng tôi sẽ tổ chức tiệc chiêu đãi với đồ ăn, thức uống và khiêu vũ, vì vậy hãy sẵn sàng nhé!

Vui lòng trả lời trước [ngày] để chúng tôi có thể thống kê chính xác số lượng khách. Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi hoặc thắc mắc nào, xin vui lòng liên hệ với chúng tôi tại [thông tin liên hệ].

Chúng tôi mong sẽ gặp bạn ở đó!

Với sự trân trọng nồng nhiệt,

[Tên của bạn] và [Tên vợ/chồng của bạn])

Xem thêm:

Trên đây là bài viết hướng dẫn cấu trúc viết thư tiếng Anh đầy đủ 3 phần và các thư mẫu. Hy vọng các bạn đã có thể tham khảo được các viết thư bằng tiếng Anh chính xác, đầy đủ nhất. IELTS Vietop chúc các bạn học tốt và hẹn các bạn ở những bài viết sau!

Luyện thi IELTS

Bình luận

Nhận tư vấn MIỄN PHÍ
Hoàn thành mục tiêu IELTS ngay bây giờ!

Vui lòng nhập tên của bạn
Số điện thoại của bạn không đúng
Địa chỉ Email bạn nhập không đúng
Vui lòng chọn mục đích học IELTS của bạn?
Vui lòng chọn thời bạn bạn muốn Vietop gọi điện tư vấn?
Vui lòng chọn trung tâm mà bạn muốn kiểm tra