1999+ STT buồn bằng tiếng Anh cực sâu lắng 

Trang Đoàn Trang Đoàn
29.03.2023

Việc có thể bộc lộ cảm xúc của mình qua lời nói vốn đã không dễ dàng, và khi sử dụng tiếng Anh để thể hiện nó còn là một điều thử thách hơn đôi chút. Nếu như bạn có thể dễ dàng sử dụng tiếng Anh để bộc lộ cảm xúc của mình thì khả năng tiếng Anh của bạn cũng đã được nâng tầm rồi đấy!

Vậy nên hôm nay chúng ta sẽ cùng tìm hiểu về những STT buồn bằng tiếng Anh hay nhất và bạn hoàn toàn có thể sử dụng nó trên các nền tảng mạng xã hội để thể hiện cảm xúc của mình.

1. Những câu nói buồn bằng tiếng Anh

  • Deeper than a first love, and passionate with all the regrets. (Sâu hơn cả mối tình đầu, và đam mê bằng tất cả niềm hối tiếc.)
  • Love is akin to heaven, yet it can sting like hell. (Tình yêu giống như thiên đường, nhưng nó có thể đốt như địa ngục.)
  • When love ends, it leads to a relationship at an impasse. Neither friends, nor foes, nor strangers. (Khi tình yêu kết thúc, nó dẫn đến một mối quan hệ tới bước đường cùng. Không phải bạn, không phải kẻ thù, cũng không phải người xa lạ.)
  • All positive things must conclude, while negative ones tend to endure indefinitely. (Tất cả những điều tích cực phải kết thúc, trong khi những điều tiêu cực thường kéo dài mãi mãi.)
  • It’s preferable to be wounded by the truth than consoled with a falsehood. (Thà bị tổn thương bởi sự thật còn hơn là được xoa dịu bằng lời nói dối.) – Khaled Hosseini

NÂNG TRÌNH IELTS - CHẮC SUẤT VÀO ĐẠI HỌC TOP ĐẦU Giảm UP TO 40% học phí IELTS

Vui lòng nhập tên của bạn
Số điện thoại của bạn không đúng
Địa chỉ Email bạn nhập không đúng

2. STT buồn về tình yêu bằng tiếng Anh

Dưới đây là một số dòng trạng thái (status) tiếng Anh mang màu buồn về tình yêu. Chúng thể hiện những cảm xúc đắn đo và đau đớn của tình yêu đơn phương, những khoảnh khắc thầm thương và nhớ về người ấy, hoặc tình yêu phương xa của chúng ta. Hãy cùng xem qua một số dòng trạng thái dưới đây:

Stt buồn bằng tiếng Anh về tình yêu
STT buồn bằng tiếng Anh về tình yêu

1. Sometimes, forgetting is the only way to liberate yourself from obsession. And sometimes silence is the best answer for a deceased love.

Tạm dịch: Đôi khi lãng quên là cách duy nhất để giải thoát bản thân ra khỏi sự ám ảnh. Và đôi khi im lặng là câu trả lời tốt nhất cho một tình yêu đã chết.

2. The most painful part is not hearing someone say farewell. The most painful part is farewell without hearing someone say a word. Silence is the goodbye that hurts us the most.

Tạm dịch: Điều đau lòng nhất không phải là sự chia ly, mà đau lòng nhất là chia ly trong im lặng. Sự im lặng chính là lời tạm biệt khiến ta đau đớn nhất.

3. I dropped a tear in the ocean, and when someone finds it, I’ll stop loving you.
Tạm dịch: Anh đã đánh rơi một giọt nước mắt vào biển khơi, và khi một ai đó tìm thấy nó thì đó là lúc anh ngừng yêu em.

4. Let your love be like the misty rains, coming softly but flooding the river.
Tạm dịch: Hãy để tình yêu của bạn như những cơn mưa mù sương, đến nhẹ nhàng nhưng làm lụt cả dòng sông.

5. One of the hardest things in life is watching the person you love, love someone else.

Tạm dịch: Có lẽ điều khó khăn nhất trong cuộc sống này chính là nhìn người mà bạn yêu, yêu một ai đó khác.

6.  Love is not a game because you are not a winner when the opponent gives up.

Tạm dịch: Tình yêu nào phải trò chơi, vì khi đối phương bỏ cuộc, bạn chẳng thể nào là người chiến thắng.

7. Love comes to those who still hope even though they’ve been disappointed, to those who still believe even though they’ve been betrayed, to those who still love even though they’ve been hurt before.

Tạm dịch: Tình yêu sẽ đến với những ai vẫn luôn hy vọng dù từng thất vọng, vẫn tin tưởng dù từng bị phản bội, vẫn yêu thương dù từng bị tổn thương.

8. In love, I’m constantly waiting. Do not wait for someone to love me, but wait until I can forget and stop loving someone

Tạm dịch: Trong tình yêu, tôi không thôi chờ đợi, không phải chờ đợi một người nào đó sẽ yêu tôi, mà là chờ đợi cho đến khi tôi có thể quên đi và ngừng yêu ai đó.

9. People said if you don’t appreciate what you have, you feel regret when you lose it. But there is something that we appreciate but ultimately you still lose it.

Tạm dịch: Người ta thường bảo rằng những gì không biết trân trọng thì sẽ mất đi, nhưng có những điều rõ ràng đã rất trân trọng nhưng cũng chẳng tài nào giữ được.

10. A million words would not bring you back, I know because I’ve tried. Neither would a million tears, I know because I’ve cried.

Tạm dịch: Một triệu ngôn từ cũng không thể mang anh quay lại, em biết vì em đã thử. Một triệu giọt nước mắt cũng vậy, em biết vì em đã khóc.

11. Sadness is always the legacy of the past. Regrets are pains of memory.

Tạm dịch: Nỗi buồn là di sản của quá khứ, sự nuối tiếc là nỗi đau của ký ức.

12. Love comes to those who still hope even though they’ve been disappointed, to those who still believe even though they’ve been betrayed, to those who still love even though they’ve been hurt before.

Tạm dịch: Tình yêu sẽ đến với những ai vẫn luôn hy vọng dù từng thất vọng, vẫn tin tưởng dù từng bị phản bội, vẫn yêu thương dù từng bị tổn thương.

13. Memories are the only thing that can make people smile and then suddenly burst into tears when they think about it. Because it’s still intact while everything has changed.

Tạm dịch: Kỷ niệm là thứ duy nhất có thể khiến người ta mỉm cười rồi lại bỗng nhiên rơi lệ vì nó. Bởi kỷ niệm vẫn luôn nguyên vẹn dù cho mọi thứ có đổi thay.

3. STT buồn về cuộc sống và gia đình bằng tiếng Anh

Bên cạnh các trạng thái buồn về tình yêu và mối quan hệ, chúng ta cũng có rất nhiều dòng trạng thái buồn liên quan đến cuộc sống và gia đình. Dưới đây là một số dòng trạng thái (status) tiếng Anh về cuộc sống và gia đình:

1999+ STT buồn bằng tiếng Anh cực sâu lắng 
1999+ STT buồn bằng tiếng Anh cực sâu lắng 

1. For pleasures past, I do not grieve nor perils gathering near; My greatest grief is that I leave nothing that claims a tear.

Tạm dịch: Tôi không đau lòng vì quá khứ hạnh phúc hay hiểm nguy cận kề. Nỗi buồn khổ lớn nhất là tôi chẳng để lại sau lưng thứ gì khiến người ta phải rơi lệ.

2. The busy have no time for tears.

Tạm dịch: Người bận rộn chẳng còn thời gian để khóc.

3. The pain of parting is nothing to the joy of meeting again.

Tạm dịch: Nỗi đau li biệt chẳng có nghĩa lý gì so với niềm vui tái ngộ.

4. To truly laugh, you must be able to take your pain and play with it!

Tạm dịch: Để thật sự cười, anh phải có thể lấy nỗi đau của mình ra và chơi với nó!

5. Sadness flies away on the wings of time.

Tạm dịch: Nỗi buồn bay đi trên đôi cánh của thời gian.

6. Laughing faces do not mean an absence of sorrow! But it means that they have the ability to deal with it.

Tạm dịch: Những gương mặt tươi cười không có nghĩa là nỗi buồn không tồn tại! Điều đó nghĩa là họ có thể chế ngự nó.

7. We could never learn to be brave and patient if there were only joy in the world.

Tạm dịch: Chúng ta không bao giờ có thể học được sự can đảm và kiên nhẫn nếu chỉ có niềm vui trên thế gian này.

8. When life gives you a hundred reasons to cry, show life that you have a thousand reasons to smile.

Tạm dịch: Khi cuộc đời cho bạn cả trăm lý do để khóc, hãy cho đời thấy bạn có cả ngàn lý do để cười.

9. Tears are the silent language of grief.

Tạm dịch: Nước mắt là ngôn ngữ câm lặng của đau buồn.

10. There are days like that, quietly, not sad, not happy, slowly drift… the end of a day.

Tạm dịch: Có những ngày như thế, lặng lẽ, không buồn, không vui, chầm chậm trôi… Qua hết một ngày.

11. If you leave me when I fail, don’t catch me when I succeed.

Tạm dịch: Nếu bạn rời bỏ tôi khi tôi thất bại, đừng đến bên cạnh khi tôi thành công.

12. If you can’t be a pencil to write about anyone’s happiness, try to be a nice eraser to remove someone’s sadness.

Tạm dịch: Nếu bạn không thể trở thành cây bút chì để viết nên niềm hạnh phúc cho một ai, thì hãy cố gắng trở thành một cục tẩy tốt để xoá đi nỗi bất hạnh của ai đó.

13. Home is where you are most loved and act the worst.

Tạm dịch: Gia đình là nơi bạn hành động một cách ngu xuẩn nhất nhưng lại được yêu thương nhiều nhất.

14. If you have a place to go, it is a home. If you have someone to love, it is a family. If you have both, it is a blessing.

Tạm dịch: Nếu bạn có một nơi để về, đó gọi là nhà. Nếu bạn có một người để yêu thương, đó gọi là gia đình. Nếu bạn có cả hai, đó là một phước lành.

4. STT buồn bằng tiếng Anh đăng story

Status tâm trạng cô đơn
Status tâm trạng cô đơn

1. Among the chaos of life, people accidentally forget each other. And then when they feel at peace with the pain, they suddenly start to remember that each other exists.

Tạm dịch: Giữa những bộn bề của cuộc sống, người ta thường vô tình lãng quên nhau, để rồi khi thanh thản với những nỗi đau, ta bỗng nhiên giật mình nhớ ra nhau tồn tại.

2. To love someone in secret is like a seed in a bottle waiting to grow up, though not sure whether the future will be more beautiful, still waiting for it earnestly and eagerly.

Tạm dịch: Yêu một người bằng sự thầm lặng giống như một hạt giống trong chiếc lọ đang chờ đợi được nảy mầm, dù không thể biết tương lai liệu có tốt đẹp hơn, nhưng vẫn luôn chờ đợi một cách tha thiết và háo hức.

3. Smile, even if it’s a sad smile, because sadder than a sad smile is the sadness of not knowing how to smile.

Tạm dịch: Hãy cười, thậm chí dù đó là nụ cười buồn bã, bởi còn đáng buồn hơn nụ cười buồn bã là sự bi thảm vì không biết phải cười thế nào.

4. Given a choice between grief and nothing, I’d choose grief.

Tạm dịch: Cho chọn giữa đau đớn và trống rỗng, tôi sẽ chọn đau đớn.

5. Strange how laughter looks like crying with no sound and how raindrops look like tears without pain.

Tạm dịch: Thật lạ lùng cách mà tiếng cười trông giống như khóc than trong câm lặng và cách mà những giọt mưa trông giống như nước mắt mà không có nỗi đau.

Xem thêm:

5. Những câu nói tiếng Anh buồn về tình bạn

Những câu nói hay Tiếng Anh hay về Tình bạn
Những câu nói hay Tiếng Anh hay về Tình bạn

1. A true friend is someone who reaches for your hand and touches your heart.

Tạm dịch: Người bạn tốt nhất là người ở bên bạn khi bạn buồn cũng như lúc bạn vui.

2 The worst way to miss someone is to sit beside them, knowing you can’t have them.

Tạm dịch: Bạn cảm thấy nhớ nhất một ai đó là khi bạn ở ngồi bên người đó và biết rằng người đó không bao giờ thuộc về bạn.

3. Don’t waste your time on a man/woman who isn’t willing to waste their time on you.

Tạm dịch: Đừng lãng phí thời gian với những người không có thời gian dành cho bạn.

4. We are essentially unutterably alone, especially in the most intimate and important things.

Tạm dịch: Về cơ bản, chúng ta cô đơn bằng một cách khó diễn tả, đặc biệt là trong những điều gần gũi và quan trọng nhất.

Trên đây là những STT buồn bằng tiếng Anh mà bạn có thể sử dụng để dãi bày tâm trạng của mình. Hy vọng các bạn sẽ tìm ra được những câu caption phù hợp nhất với mình và biết thêm nhiều từ vựng và cách dùng từ trong tiếng Anh. Hẹn gặp các bạn ở những chia sẻ tiếp theo cùng IELTS Vietop nhé!

Bình luận

Nhận tư vấn MIỄN PHÍ
Hoàn thành mục tiêu IELTS ngay bây giờ!

Vui lòng nhập tên của bạn
Số điện thoại của bạn không đúng
Địa chỉ Email bạn nhập không đúng
Vui lòng chọn mục đích học IELTS của bạn?
Vui lòng chọn thời bạn bạn muốn Vietop gọi điện tư vấn?
Vui lòng chọn trung tâm mà bạn muốn kiểm tra